– Полагаю, вы слышали все, что он сказал?

– Кажется, да, – признался он. – Включая ту часть, которую он позаимствовал у Кристофера.

– Не может быть! Правда? – ахнула Селия. Мистер Хэмилтон улыбнулся в ответ. – Только, пожалуйста, никому не говорите о том, чему только что оказались свидетелем.

– Как можно? – обиженно сказал Энтони. – У меня язык не повернется повторять такие вещи вслух. Я сгорю от стыда и окончательно разрушу свою репутацию. – Селия снова рассмеялась, а мистер Хэмилтон улыбнулся. – Хотите шампанского?

– Благодарю вас. – Она приняла у него бокал и с удовольствием пригубила шампанское.

Мистер Хэмилтон поставил свой бокал на балюстраду и облокотился о перила, вглядываясь в глубину погруженного в темноту сада.

– Значит, вы не намеренно довели Юстона до такого состояния?

– Не смешите меня, – фыркнула она. – Я никогда не согласилась бы с ним прогуляться, если бы знала заранее, что он собирается сделать мне предложение.

– Так почему же в таком случае вы согласились? – спросил он с подкупающей прямотой, предполагающей взаимное доверие, глядя на нее открыто и честно.

Селия вздохнула и сделала еще один глоток шампанского.

– Он отличный танцор, – объяснила она.

– И ужасный зануда, – заметил мистер Хэмилтон.

Селия рассмеялась:

– С вашей стороны невежливо так говорить, но… Но… возможно, вы правы.

– Возможно, – пробормотал он.

– А сейчас он, может быть, жалуется моей матери, – вздохнула Селия.

Она прекрасно понимала: одно дело выйти на террасу с лордом Юстоном с разрешения матери и совсем другое – проводить время наедине с мужчиной в темноте. Не говоря уж о том, что этот мужчина – скандально известный повеса, общению с которым ее мать препятствует всеми силами.

– Мне пора возвращаться.

– Значит, вы хотели, чтобы он вас поцеловал?

Селия собралась уходить, но эти слова заставили ее резко остановиться. Когда мистер Хэмилтон задал этот вопрос, он все также продолжал смотреть в темноту, в сад. Прошло мгновение. Селия молчала.



7 из 259