Кроме Митча Коула.

- У нас много дел, мистер Коул. Вы можете навестить отца прямо сейчас. Уверена, он будет вам рад. Пожалуйста, скажите ему, что мы придем сегодня вечером.

Митч пристально смотрел на нее.

- Думаю, мы больше не увидимся, - продолжала она, спускаясь по лестнице. - Надеюсь, в Колорадо у вас все будет в порядке. Извините, но нам пора...

Телефон заставил ее остановиться. Она увидела, как Рэйф схватил трубку.

- Папа? - Надежда в его глазах быстро погасла. - Да. Да. Хорошо. - И Рэйф отключил телефон.

Элли переживала за сына. Он не расставался с телефоном, ждал звонка от отца.

- Кто это был, солнышко? Тебе нужно было дать трубку мне.

- Все в порядке, мам, это был мистер Кинг. Он сказал.., он привезет его домой из больницы, - показал мальчик на Митча.

Элли, пошатываясь, снова поднялась по лестнице.

- Домой? Он сказал, когда?

- Мм.., да. - Рэйф положил телефон обратно на стойку. - Мне кажется, он сказал.., завтра.

Митч стоял у двери узкой комнаты своего отца, глядя на высокую, с четырьмя постерами на стене, кровать, которую так любила его мама. Он гнал от себя воспоминания. Сейчас не время ворошить прошлое. У него есть проблема, которую нужно решить.

- Вы не в больнице?

Ему не нужно было оборачиваться, чтобы узнать голос Элли. Он не был готов к тому, чтобы увидеть ее так скоро. Тем более здесь.

- Не думал, что вы вернетесь из магазина так рано.

- Старшеклассники, подрабатывающие по выходным, приходят рано.

Черт возьми, Элли действительно выглядела как школьница. Слишком молода, чтобы иметь четырех детей. Слишком юна, чтобы жить с... Нет. Он подавил злость. Ее отношения с отцом - не его дело.

- Я подумал, что нужно подготовить все к приезду Кинга.



12 из 104