
К прилавку подошла пожилая женщина, и Мэгги придвинула книгу ближе к Холли:
— Мне нужно пойти помочь покупательнице. Ты можешь смотреть книжку, сколько захочешь.
Холли кивнула, осторожно обводя кончиком пальца край вырезанной радуги.
Зайдя за прилавок, Мэгги повернулась к женщине с искусно уложенными седыми волосами и в очках с толстыми линзами.
— Упакуйте это, пожалуйста, — сказала женщина, подтолкнув через прилавок коробку с деревянным поездом.
— Это отличный стартовый набор, — заметила ей Мэгги. — Рельсы собираются четырьмя разными способами. А потом вы сможете добавить разводной мост. У него есть маленькие ворота, которые автоматически открываются и закрываются.
— В самом деле? Может, мне стоит купить этот мост прямо сейчас.
— Позвольте, я покажу его вам. Он на витрине около входа. — Ведя женщину к столу с поездом, Мэгги увидела, что Холли с дядей отошли от книжных полок и рассматривают вешалки на стене с крыльями для фей. Нолан приподнял девочку, чтобы она могла лучше разглядеть высоко висящие крылья. В груди у Мэгги что-то ёкнуло, когда она увидела, как футболка обтягивает его спину.
Оторвав от него взгляд, она вернулась к упаковке поезда. Пока Мэгги трудилась, покупательница, прищурившись, смотрела на фразу, написанную на стене за прилавком:
Эмоции эти ни с чем сравнить —
В блаженстве, не чувствуя тела, парить…[2]
— Какие красивые слова, — сказала женщина. — Это стихи?
— «Пинк Флойд», — произнёс Нолан, подойдя и поставив на прилавок тяжело нагруженную корзину. — Из песни, которая называется «Учусь летать».
Мэгги встретила его взгляд и почувствовала, как заливается краской с головы до пят.
— Вы любите Пинк Флойд?
Он слегка улыбнулся.
— Любил в старших классах. Это был период, когда я одевался в чёрное и жаловался на эмоциональную изоляцию.
