
— Я не особенно придерживаюсь формальностей.
— А я придерживаюсь. Это позволяет избежать многих недоразумений.
«Нет бы мне держать язык за зубами, — с досадой подумала Линди. — А теперь вот придется терпеть этот холодный оценивающий взгляд». Но уж больно он ее разозлил: ведет себя по-хозяйски, ни секунды не сомневаясь в том, что его обаяние любую женщину превратит в безвольную идиотку.
— Давайте начнем все сначала! Я — Сэм Рурк. Хоуп попросила меня встретить вас. И кажется, я пока еще ничем не заслужил столь враждебного отношения к себе.
— Я знаю, кто вы, мистер Рурк, — сухо ответила Линди. — Вы мне только скажите, как доехать до дома сестры, и можете спокойно завтракать без меня. Одну минуточку, я достану записную книжку. — Линди принялась деловито рыться в своей кожаной сумочке.
Сэм откинулся на спинку стула, его губы изогнулись в сардонической улыбке.
— У вас какие-то проблемы? — растягивая слова, осведомился он.
— Простите?.. — переспросила Линди, довольно правдоподобно изобразив непонимание. Про себя же подумала с презрением: неужели его актерская натура настолько нуждается в постоянном восхищении окружающих? Неужели он ожидал, что она станет таращиться на него с рабским обожанием?
— Я просто хочу понять, относится это лично ко мне или вы всегда обдаете ледяным холодом тех, кто осмелится приблизиться к вам ближе чем на десять шагов?
«Лично к вам», — подумала Линди, с трудом сохраняя безразличное выражение лица.
— Я могу попросить у вас автограф, если вам от этого станет легче, — любезно предложила она. «Господи, — мысленно ужаснулась она, — что это я такое брякнула? Ведь я всю жизнь только тем и занимаюсь, что улаживаю всевозможные конфликты. Откуда вдруг такая агрессивность?»
