
— Не дам! Нет у нас ни одной минуты! Поднимайся! Схватив сына за руку, Ангус рывком поставил его на ноги и раздраженно вздохнул. Убогое зрелище представлял его сынок.
— Ты мне глаза сжег, черт бы тебя побрал!
— Ничего, не умрешь. Вот только ты весь мокрый, парень. — Ангус вытер сыну лицо.
— А кто меня облил? Не ты ли? — Оттолкнув руку отца, Дункан начал сам ожесточенно тереть глаза.
— Ладно, хватит. — Ангус направился к двери. — Пошли.
— Но я ничего не вижу! — возмутился Дункан.
— Тогда я поведу тебя! Я хочу увидеть мать моих внуков.
— Но мы еще не женаты, отец! Так что внуков тебе придется немного подождать, — пробормотал Дункан, которого отец тащил по огромному залу.
— Девять месяцев. Больше я не дам тебе ни дня. А потом эти старые стены должен огласить крик младенца. Слишком долго мы не слышали здесь ничего подобного.
Распахнув двери замка, Ангус подтянул сына к себе. Во двор уже въехали всадники.
— Черт! — прошептал Ангус. — Черт меня подери!
— Что? — удивился Дункан, посмотрел вперед и нахмурился: все расплывалось у него перед глазами, но он все же увидел приближавшийся к ним большой отряд всадников.
— Да она просто милашка!
— Милашка?
— Ну да. Не красавица, но очень хорошенькая. Хотя на вид довольно хрупкая, — озабоченно прибавил отец. — Настоящая леди. Сидит на лошади как королева. Спина прямая, как меч… Да, настоящая леди.
Дункан сконцентрировал взгляд на всадниках.
— А что ты имеешь в виду, говоря «настоящая леди»?
— То, что она не потерпит глупостей, на которые так падка твоя сестрица. — Ангус покачал головой. — Помяни мое слово, сынок, эта англичанка наведет в замке порядок.
Дункан нахмурился. Он считал, что в замке и так все в полном порядке.
— А впрочем, — вздохнул отец, — нельзя же всю жизнь вести холостяцкий образ жизни.
— Как вы думаете, миледи, который из них?
Элайна Уайлдвуд перевела обеспокоенный взгляд с мужчин, стоявших на пороге замка, на служанку.
