Алекс улыбнулся, и в его темных глазах заплясали веселые искорки.

— Я нуждаюсь в вашей дальнейшей помощи, Митчелл.

— Да, сэр.

— Похоже, я здорово перенервничал из-за японцев. Думаю, двух ночей мало, чтобы избавиться от нервного напряжения.

К ее щекам прихлынула кровь, когда Натали поняла, что босс не хочет ставить точку в их отношениях. Затем до нее дошел унизительный смысл его предложения.

— Прошу прощения, сэр, но что было, то было. В меру сил и возможностей я помогла вам в трудную минуту, но ваша квота исчерпана, сэр. — Натали почувствовала внезапную слабость, однако постаралась, чтобы голос не дрожал.

— Митчелл, вы не можете покинуть меня, — улыбнулся Алекс.

Отсутствие сакраментального «мисс» укрепило ее решимость, и Натали с вызовом посмотрела на зарвавшегося босса.

— О, еще как могу, сэр.

— Не верю. — Он покачал головой.

— Вам придется смириться с этим, сэр, — настаивала Натали.

В течение нескольких секунд во взгляде Алекса читалось стремление подчинить ее своей воле. Затем он опустил глаза, которые подчеркнуто медленно прошлись по ее телу сверху вниз, напоминая обо всем, что Натали позволяла с собой делать в постели.

Она оказалась беспомощной перед тем жаром, который волнами накатывал на нее, лишая сил. Если сейчас Гринфилд захочет меня, я не смогу противостоять. Но я должна подумать о том, что меня ждет. В моем будущем нет места для человека, который хочет только пользоваться моим телом, ничего не давая взамен. Он не догадывается, какую получил власть надо мной, и я не собираюсь вводить его в курс дела.

— Митчелл, вы в самом деле считаете, что я вас не устраиваю в качестве любовника? — вкрадчиво спросил Гринфилд, с вызовом взглянув ей в глаза.

— Прошу вас, сэр, не унижайтесь. Если бы это зависело от меня, вы бы оказались на верхней строчке рейтинга богатых и знаменитых любовников.



44 из 116