– И не только это.

Судья усмехнулся:

– Возможно, мне следует предупредить вас, что, по слухам, эта дама в совершенстве владеет искусством отвергать притязания мужчин. Хотя должен признать, что, если бы я не был счастливо женат последние тридцать два года, я бы тоже был рад сделать попытку.

– Ну что ж, упрямства мне не занимать. Прошу прощения.

Джош покинул собеседников и направился к заинтересовавшей его особе.

Подойдя поближе, он снова взглянул на женщину, которая была центром притяжения группы стоявших у входа мужчин. Длинные ноги манекенщицы в ажурных черных чулках, черная шелковая юбка с запахом, которая при движении хозяйки демонстрировала дополнительные подробности, и черный, расшитый блестками топ на тонких бретельках. Ее пепельные волосы были стянуты сзади в пучок, что должно было бы придавать ей серьезность, а вместо этого только подчеркивало ее сногсшибательную сексуальность.

– Привет, Брендон, – приветствовал его один из прокуроров, когда Джош подошел к нему вплотную.

– Тед? – Джош огляделся, подыскивая, куда бы поставить свой стакан. – А мне казалось, что у тебя что-то закрутилось с Мисси.

– Ну, я же живой человек! – Он понизил голос. – И потом, Мисси не пожелала прийти сюда, когда я сказал ей, что это проводы на пенсию. А то, о чем она не узнает, не может ее огорчить. Я просто участвую в общественной жизни, делаю светские вылазки и считаю своим долгом познакомиться поближе с доктором Хантер. – Тед закурил.

– Ну, конечно, исключительно из чувства долга! Каждый был бы не прочь иметь дело с таким доктором, как она, – ехидно заметил Джош.

Тед захохотал так сильно, что даже закашлялся.

– Ты можешь передумать, когда узнаешь профиль ее работы!

– Она что – ветеринар крупного рогатого скота?

Собеседник Джоша ухмыльнулся, как будто знал что-то очень забавное, и похлопал его по плечу.

– Скажем так: я надеюсь, что еще не скоро попадусь в руки этого замечательного доктора.



6 из 216