
— Может, ты и права. Но леди Графтон не производит впечатления «типичной» светской барышни.
— Как мило! — В глазах Аманды заплясали озорные огоньки. — Давно тебе не попадался столь девственно чистый объект. Кажется, я начну сейчас тебе завидовать. Может, мне тоже стоит поискать себе развлечение среди молодых самцов Ньюмаркета — или среди конюхов, если уж на то пошло?
«Да ты уже успела порезвиться», — чуть не сорвалось с губ маркиза. Любовь Аманды к крепким молодым телам была общеизвестна.
— Мои конюхи в твоем распоряжении, дорогая, — вместо этого вежливо произнес Дарли. Ссориться с ней совершенно не входило в его планы.
— Спасибо, непременно воспользуюсь твоим предложением. Скажи мне, а ты уверен, что Графтон нас впустит?
— Хороший вопрос. — На этот счет у Дарли были большие сомнения.
— Может, мне следует его очаровать? — небрежно заметила Аманда.
Граф удивленно приподнял брови, но предложение его явно заинтересовало.
— Я буду весьма тебе благодарен.
— Это самое меньшее, чем я могу тебе отплатить за вчерашнюю ночь, милый. Во всей Англии не найти лучшего любовника.
Спустя некоторое время Джулиус и Аманда оказались перед домом Графтонов. Спешившись, они подошли к парадному входу, где их встречал молодой слуга.
— Маркиз Дарли и леди Бладсуорт, — представился Джулиус.
— Я посмотрю, на месте ли лорд и леди Графтон.
— В этом нет никакой необходимости, мы их старые Друзья. — Джулиус, которому совсем не улыбалось возвращаться домой, не солоно хлебавши, приказал лакею вести их в дом.
У слуги не было выбора, на что и рассчитывал Дарли.
Минутой позже гостей пригласили в гостиную.
Увидев входящих, леди Графтон, которая заклеивала письмо, сильно побледнела.
