
— Что будем делать? — обратился он к приятелю. — Оставим ее для представления или возьмем себе?
— Для представления, для представления! — заорал приятель. — Спектакль будет на славу — лишение девственности! Им будут восторгаться целый месяц!
Уинстон резко сорвал с нее чепец. Темные густые волосы рассыпались по плечам. Глэдис настолько оцепенела от ужаса, что не смогла даже стыдливо опустить голову. Холодный взгляд его глаз буквально гипнотизировал ее.
Он схватил ее за волосы и с силой дернул. Было больно, но она даже не поморщилась. Уинстон едко усмехнулся.
— Храбрая, — пробормотал он. — Смотри, как уставилась на меня.
Глэдис хотела было отвести взгляд, но побоялась.
— Тебе приходилось выступать на сцене, девушка? — вкрадчиво спросил лорд Перримор и тоже схватил ее за волосы, словно испытывая их на прочность.
Глэдис удалось покачать головой. Ей почему-то показалось, что, если она ответит отрицательно, ее отпустят. Каким желанным казался ей сейчас ее жесткий топчан на кухне, и какими глупыми — все ее страхи, которые одолевали ее всего несколько минут назад.
Здоровяк громко расхохотался, дохнув ей в лицо перегаром.
— Значит, сегодня будет твоя премьера! — радостно заявил он.
Губы Уинстона чуть дрогнули в улыбке.
— Ты уже была с мужчиной? — спросил он. Голос у него был тихий, нестрогий, но он накрутил прядь ее волос на кулак, и ей было больно. — Говори правду, потому что, если солжешь, мы все равно узнаем.
Глэдис от страха сжала в кулаке осколки стекла и почувствовала, что порезала ладонь. Она помотала головой:
— Н-нет, милорд. Я честная девушка. — Уинстон пристально взглянул на приятеля:
— Ну, что ты об этом думаешь?
— Возможно, она лжет, — сказал Перримор.
— Вот именно, — пробормотал Уинстон. — Стыдно будет разочаровать зрителей.
— Стыдно, — согласился блондин, в глазах которого горел похотливый огонек.
