
Шелби в конце концов вырвалась из его рук, посмотрев на Рафа своими необыкновенными зелеными глазами. Боже, как ему хотелось поцеловать ее. Он прогнал эти дерзкие мысли.
– Вы в порядке?
Вспыхнув, Шелби кивнула.
– Вот незадача, не посмотрела, куда ставлю ногу.
– Бывает. Но теперь вы видите, почему необходимо как следует закрепить ступени. До того, как кто-нибудь здесь действительно, не дай бог, сломает шею.
– Да, я понимаю. И спасибо за помощь.
Раф встал и пошел вниз. Он уже знал, что не отдаст этот объект другой компании.
– Мисс Харрис, я могу дать вам адреса других приличных строительных фирм, но стоимость их услуг будет не меньше той, что представлена мною. – Он записал имена владельцев компаний на листке бумаги и передал ей.
– Благодарю вас, я ценю вашу заботу.
Он несколько секунд помолчал, но про себя подумал: даже при своем высоком росте Шелби выглядит достаточно хрупкой. Ей будет тяжело выполнять мужскую работу, но, насколько он узнал ее за полчаса общения, Шелби Харрис достаточно упряма. И она ввяжется в дело.
– Я наберу бригаду, и мы начнем со среды, – заявил Раф Ковелли.
Она кивнула, но даже не улыбнулась. Раф был разочарован. Какая неблагодарность! Ведь он фактически пошел у нее на поводу.
– Слушайте, если у меня найдется немного времени, я помогу вам с подготовительными работами...
– Мне не нужна ваша благотворительность, мистер Ковелли, – сказала она раздраженно, – я сделаю это сама.
– Не сомневаюсь, мисс Харрис. Но при чем тут благотворительность? Здесь, в Хэйвен-Спрингс, мы называем это соседской помощью.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Шелби, стоя на парадном крыльце, наблюдала, как машина Рафа Ковелли выбирается с подъездной площадки на тихую, обсаженную деревьями улицу.
– Надменный тип, – пробормотала она, присев на ступеньку.
