
– Твоя работа связана со спасением людей? – осведомилась она.
– Ну, в общем, да. В этот раз мы помогли маленькому мальчику. Его похитили.
Взгляд Лиз затуманился.
– И как все прошло?
– Я вернул его родителям за очень большое вознаграждение. – Нечего ей романтизировать его облик. – Ну что, полетишь со мной завтра?
– Конечно! Я очень скучаю по родным. Я не видела малышку уже два месяца. Уверена, она так выросла, что я ее не узнаю.
Тоска в ее голосе затронула некие сокровенные струны в душе Джошуа.
– Они тоже по тебе скучают. Скажи мне одну вещь. Лиз положила расческу на тумбочку и забралась под одеяло.
– Что?
– Почему ты не рассказала о своих неприятностях?
– О том, что за мной следят?
– Да.
– Он бы стал настаивать на том, чтобы помочь мне. Заставил бы меня переселиться на ранчо и начал бы волноваться по каждому поводу.
– Если бы ты жила на ранчо, ни один гражданский не смог бы следить за тобой, потому что рядом всегда были бы Джейк, Белла или кто-нибудь из рабочих.
– Что значит – гражданский?
– Не военный.
– Ты же не военный.
Лиз имела дурацкую привычку терять нить разговора.
– Я солдат, просто работаю в частном секторе.
– Джейк не должен платить за меня.
Джошуа понадобилось несколько секунд, чтобы понять, на какой вопрос она ответила.
– Каким образом Джейк вынужден был бы платить за тебя, если бы ты жила на ранчо?
– Я же сказала, он бы начал беспокоиться.
– Он же не старушка с больным сердцем, Лиз. Он мужчина. Он может позволить себе слегка побеспокоиться за сестру.
– Джейк провел всю свою молодость в заботах обо мне. Сейчас он заслужил право быть счастливым. – Судя по тону, Лиз не собиралась отступаться от своей точки зрения. – Кроме того, я не хочу, чтобы Джейк и его семья оказались в опасности.
Лиз ясно дала понять, что не допустит такого поворота событий.
