– Ты проделал замечательную работу, Джейкоб. Думаю, это именно то, что нам нужно.

– Прекрасно. Значит, вы не станете возражать, чтобы он отправился со мной на «Золотой дракон» и отремонтировал там паровой двигатель?

При звуке этого голоса все тело Теи напряглось.

Дрейк… Но что он здесь делает?

Она резко развернулась, и ее юбки, колыхнувшись, коснулись горна. Подол испачкался сажей, а жар опалил ее руки, когда девушка подступила слишком близко к огню.

Дрейк выругался вполголоса и, сделав гигантский шаг, схватил ее за плечи и оттащил подальше от горна.

– Неприятности просто преследуют вас, мисс Селуин.

Тея хотела ответить ему резкой отповедью, но вдруг обнаружила, что его взгляд обжигает сильнее, чем пламя в кузнечном горне.

– Не понимаю, что вы имеете в виду, сэр. Он отпустил ее и отступил на шаг.

– Удивляюсь, как вам удается избегать увечий, когда меня нет поблизости, чтобы оградить вас от опасности.

Она в раздражении передернула плечами:

– Я прекрасно справляюсь без вашей помощи. Возможно, именно ваше присутствие навлекает на меня сегодня всякие неприятности. Что вы на это скажете?

Он рассмеялся, но рассмеялся по-доброму, и черты его лица при этом смягчились. . Тея невольно улыбнулась:

– Наверное, я была с вами слишком резкой. Поверьте, я очень благодарна вам за то, что вы сегодня утром избавили меня от серьезных неприятностей.

Он взглянул на нее вопросительно:

– А сейчас?

Она досадливо поморщилась:

– И сейчас тоже. Спасибо, что оттащили меня от горна. Я просто… оступилась.

Он удовлетворенно кивнул:

– Я рад, что оказался здесь.

Tee ужасно хотелось сказать, что, не окажись он здесь, с ней ничего бы не случилось. Однако на сей раз она сдержалась.

– Мистер Дрейк, а почему высказались здесь?

– Я ведь уже говорил. Мне нужен кузнец для починки парового двигателя.



22 из 243