Что-то было не так.

– В чем дело? – спросил он, сев за руль.

Она не смотрела на него, но он видел ее грустное лицо. Кроме печали, оно выражало смятение, гнев и сожаление.

– Это ты мне скажи, в чем дело, – ответила она.

– Что ты имеешь в виду?

Спустя секунду Элизабет повернулась к нему, и он увидел ее заплаканные глаза.

– Сегодня утром Том сказал мне, что ты собирался купить у него ранчо. Теперь он не хочет его продавать. Том хочет сберечь ранчо для Брейди.

Джек обдумал ответ и наконец решил сказать ей правду.

Он внимательно оглядел Элизабет. Сегодня она надела одно из платьев, которые он купил. Оно так ей шло…

– Дженни очень повезло.

Она пришла в замешательство.

– Что ты имеешь в виду?

– Дженни похожа на тебя. Вот почему ей повезло.

– Спасибо, но я хочу знать, почему ты обращаешься со мной так приветливо, словно ничего не случилось. А ведь я, сама того не желая, поломала все твои жизненные планы!

Он фыркнул и сказал, скорее обращаясь к самому себе, нежели к ней:

– Я этого еще не понял. Послушай, Элизабет, эта земля никуда не исчезнет. И я все еще решаю, что с ней будет. Том почти ею не интересуется.

– Но ты не станешь владельцем ранчо!

– Я был управляющим у Тома около десяти лет. Да, вот уже лет пять, как я раздумывал, не купить ли мне ранчо. Реджи перестал интересоваться делами… – Он пожал плечами. – Но сейчас все переменилось. Очевидно, у меня ничего не вышло. Но ведь жизнь на этом не кончается… Может быть, перееду куда-нибудь еще. Я не знаю точно, что буду делать.

– Но Том не справится без тебя!

– Теперь справится. У него есть пара хороших ковбоев, которые смогут прекрасно вести дела на ранчо.

– Но Том зависит от тебя! – Она чуть не всхлипывала. – Мне кажется, несправедливо, что, когда в его жизни появились внуки и я, он должен потерять тебя…

Джек кивнул. Он прекрасно понимал ее чувства.



27 из 96