- Совсем? - спросила она, пытаясь подавить головокружение и то легкое, счастливое чувство, которое начало захватывать ее. - Это звучит ужасно.

- Как правило, так и бывает.

Он взял ее руку за кончики пальцев и стал перебирать их. Она отодвинулась.

- Что это? - спросила она, указывая на вазочку.

- Икра. Говорят, она удивительно возбуждает страсть. Ты хочешь попробовать?

- Нет, спасибо, - она взялась за бокал, который Ли снова наполнил. Отпивая шампанское, Блейр спросила:

- Как ты предупреждаешь перитонит?

Он подвинулся ближе, окинув ее гипнотическим взглядом:

- Сначала нужно осмотреть пациента. - Он положил руку ей на живот, и начал делать легкие круговые движения. - Ощупываю кожу, теплую, живую кожу, и перехожу ниже.

Блейр дернулась и опрокинула свой бокал, шампанское потекло по столу и на руку Ли.

Он со смехом отодвинулся:

- Я подброшу дров в огонь. Блейр заметила, что он выглядит весьма довольным.

- Я действительно считаю, что мне пора домой.

Должно быть, ужасно поздно.

- Ты ничего не ела. - Он сел на подушку рядом с ней, - Я буду есть, если ты будешь говорить. Расскажи мне, как ты стал врачом. Что заставило тебя?

Он молчал, накладывая на тарелку еду, потом задумчиво посмотрел на нее.

- Я что-то не то сказала?

- Нет, но ты никогда не спрашивала меня об этом раньше.

Блейр хотелось крикнуть, что она никогда толком с ним и не разговаривала. Она сделала большой глоток вина, чтобы скрыть смущение, а Ли тем временем положил ей цыпленка в винном соусе.

- Может, из-за сегодняшнего случая с той девушкой?

Он вытянулся во весь свой длинный рост рядом с ней, всего в нескольких дюймах, в руке он держал бокал с вином и смотрел на огонь.



40 из 280