
- Могу я спросить, почему вы не хотите выйти за моего сына? - спросил Рид Вестфилд.
Блейр чувствовала враждебность, исходившую от этого человека, как опаляющий зной из пустыни.
- Я уже сказала, что принята интерном в главную больницу Пенсильвании и собираюсь согласиться. Кроме того, я не люблю вашего сына. Он помолвлен с моей сестрой, и после их свадьбы я вернусь в Пенсильванию как можно скорее. И никто больше никогда не увидит меня в этом городе. Я не знаю, как выразиться яснее.
- Ты погубила жизнь сестры! - заорал Гейтс. - Ты думаешь, она сможет стать его женой после всего?
- Вы намекаете, что Лиандер.., м-м-м.., запятнан, как вы это называете, после вчерашней ночи? Дункан покраснел.
- Успокойтесь, Дункан, - сказал Рид. - Блейр, должен же быть какой-то выход? Уверен, какие-то чувства к моему сыну вы питаете.
Блейр посмотрела на Ли, стоявшего в глубине комнаты и явно забавлявшегося происходящим. "Никаких чувств, о которых можно сказать вслух", - подумала она, и, словно прочитав ее мысли, Ли улыбнулся ей так, что Блейр покраснела и отвела глаза.
- Я уже, говорила вам, - сказала она, - я выдавала себя за сестру и поэтому вела себя так, как, я полагала, она ведет себя с мужчиной, которого любит. Я не думала, что буду наказана за то, что оказалась хорошей актрисой.
Рид поднял одну бровь:
- Полагаю, ни одна актриса не заводит свою роль столь далеко.
- И я не позволю, чтобы ты или кто-то другой марал имя Хьюстон, - закричал Дункан. - Она не поступила бы, как ты. Она - честная девушка.
- А я нет, по-вашему? - спросила Блейр, разрываясь между слезами и гневом.
- Порядочная женщина не...
- Я услышал все, что хотел, - произнес Ли, выступая вперед. - Оставьте нас, пожалуйста, с Блейр наедине.
