Ей смертельно хотелось швырнуть в это симпатичное лицо, которое она так хорошо знала, горсть песка. Однако Бриджит взяла себя в руки и кисло улыбнулась.

— Привет, Джек. А ты не изменился. Меня от тебя по-прежнему тошнит.

Они посмотрели в глаза друг другу. Джек Лестер был высоким, статным красавцем. Бриджит всегда диву давалась, как у четы ничем не примечательных фермеров получился сын с внешностью фотомодели. Впрочем, сейчас его красота в Голливуде не котировалась — в моде женоподобные мальчики. А Джек был во всех смыслах настоящим мужчиной.

Однако Бриджит его возненавидела с первого же дня их знакомства — из-за его совершенно невыносимого характера. Тогда как абсолютно все представители мужского пола в округе (даже восьмидесятипятилетний старик Эванс) провожали Бриджит восхищенными взглядами и изо всех сил пытались угодить ей, Джек, казалось, вообще не считал ее за женщину. Согласитесь, это не могло не раздражать!

Он насмешливо смотрел на нее, небрежно положив одну руку на руль, и, казалось, оценивал. Как и обычно, у Бриджит создалось впечатление, что некий кастинг она не прошла.

— Что-то ты неважно выглядишь, — сказал Джек, и его улыбка стала еще шире. — Видимо, даже коллагеновые инъекции не могут сотворить чудо.

Ее лицо перекосилось от ярости.

— Очень смешно, Лестер. Ты прирожденный комик. Да будет тебе известно, я еще слишком молода, чтобы прибегать к помощи подобных процедур.

Бриджит не стала ждать, пока он выдаст очередную порцию оскорблений в ее адрес, и продолжила свой путь. До фермы оставалось чуть меньше двух километров.

Джек надавил на педаль газа, и его пикап медленно поехал рядом с Бриджит. Она старалась не смотреть в его сторону и вообще делала вид, что, кроме нее, на дороге никого нет. Однако оставаться невозмутимой, когда рядом грохочет мотор старого автомобиля, невероятно трудно.



2 из 133