— У меня впечатление, леди Эрин, что до меня никто не осмеливался целовать тебя, а? — невозмутимо отозвался Уэйкерс.

— Не твоё дело, — поджав губы, девушка прошествовала мимо него, подняла шпагу и одела куртку.

— Я постараюсь восполнить этот пробел в твоём образовании, красавица, — весело добавил Стив вдогонку.

— Иди к дьяволу!

Видя, что девушка не на шутку выведена из себя, посетители таверны не рискнули прокомментировать сей содержательный диалог, предпочитая тихо хихикать в кулак. Эрин почти дошла до двери, когда неожиданно перед ней вырос незнакомый человек.

— Фи, Стивен, ты так и не научился хорошим манерам, — от этого голоса леди Ласгален невольно вздрогнула, на её взгляд, в нём было слишком много вкрадчивых интонаций. — Кто же так разговаривает с дамой?

Улыбка пропала с лица Стивена, едва он взглянул на говорившего.

— Что ты тут делаешь, Верден? — ледяной голос Уэйкерса немало озадачил Эрин.

— Как что? — деланно удивился тот, кого Стив назвал Верденом. — Приехал подлатать дыры, и заодно отсидеться в тихом местечке.

— Тебя не было здесь три месяца, и помнится, в последний раз ты поклялся, что ноги твоей не будет на этом острове, — Стивен сделал два шага вперёд.

— Я приехал мириться, а не ссориться, Стив, — улыбнулся Верден. — Прошу извинить, милая леди, но, похоже, здесь нам не дадут спокойно поговорить.

— Собственно, я и не собираюсь общаться с вами, мистер Верден, — с прохладцей в голосе ответила Эрин. — И попрошу впредь не называть меня "милой леди". Я отнюдь не милая, и далеко не леди в классическом понимании этого слова. Доброй ночи, сэр.

Девушка поспешила покинуть заведение, где страсти накалялись. Стивен вскользь упоминал Вердена, когда рассказывал про обитателей острова, и она поняла: особой дружбы между этими двумя нет, скорее даже наоборот. Верден вечно ставил палки в колёса Стивену, провоцировал его на ссоры, и даже пару раз они дрались. Уэйкерс имел определённый авторитет среди пиратов, и немалый, к его мнению, прислушивались, а Верден, похоже, метил на место Стивена.



26 из 123