
— Чёрт бы побрал этих англичан, — выругалась она. — Где я достану это чёртово платье?!
— Эрин, — рассмеялся Уэйкерс. — Услышь тебя сейчас губернатор, он пришёл бы в ужас!
— Чем иронизировать, лучше помог бы, — фыркнула она. — Я даже не знаю, что сейчас носят женщины!
— А что, ты думаешь, я могу знать? — изогнул бровь её собеседник.
— Ты же общаешься с женщинами, — парировала Эрин. — Или я ошибаюсь?
— Общаюсь, — кивнул с улыбкой Стивен. — Пожалуй, я действительно в состоянии тебе помочь, Эрин. Есть у меня одна знакомая…
— Избавь меня от подробностей, — оборвала его молодая леди. Несколько резче, чем ей бы хотелось.
По неизвестной причине, Леди Стерва вдруг поняла, что ей не особо хочется выслушивать от Уэйкерса рассказы про его любовницу.
— Хорошо, как скажешь, — легко согласился Стивен.
Вернувшись в городок, он повёл Эрин по одной из боковых улиц в удалённой части, где дома выглядели более прилично, чем у берега. Остановившись у двухэтажного маленького домика, Стивен позвонил. Леди Ласгален, скрестив руки на груди, с независимым видом рассматривала стену дома, стараясь не показать, как ей неуютно в данной ситуации. Через несколько минут дверь открыла миловидная служанка в скромном платье и белом переднике. Увидев Стивена, она расплылась в улыбке.
— О, мистер Уэйкерс! Заходите, пожалуйста! Вас давно не было, — девушка отошла в сторону, стрельнув любопытными глазами на Эрин.
— Я не один, — Стивен пропустил вперёд спутницу, легонько подтолкнув её в спину. — Мадам Алия уже встала?
— Да, конечно. Подождите, она сейчас спустится.
Горничная проводила их в уютную гостиную, выдержанную в персиковых тонах, и поднялась наверх.
— Она одна здесь живёт? — не смогла сдержать своего любопытства Эрин, разглядывая обстановку.
Стивен усмехнулся.
