
Не дожидаясь, пока клерк за стойкой ответит, Эми шагнула вперед и приветливо улыбнулась.
— Мистер Харгривс, меня просили вас встретить.
На лице мужчины не появилось даже намека на ответную улыбку, серые глаза устремили на Эми все тот же ледяной взгляд.
— Кто просил? — настороженно спросил он.
Улыбка сбежала с губ Эми. Сегодня утром, вызываясь съездить в аэропорт за Робертом Харгривсом и подбросить его до дома его сестры, она не предполагала, что это будет нелегко.
— Ваша сестра, конечно, — ответила она.
Удивительно, думала Эми, даже красота может быть отталкивающей, если она не сопутствует красоте внутренней. Поскольку Синди была очень милой и приятной в общении, Эми ожидала, что ее брат окажется таким же, но нет, он не только внешне не походил на сестру, в нем не было ничего от ее теплоты и обаяния!
— Синди? — раздраженно переспросил Харгривс, окидывая ее критическим взглядом. — Какое отношение вы имеете к моей сестре?
Эми попыталась взглянуть на себя его глазами. Миниатюрная, чуть больше пяти футов, почти по-мальчишески худенькая, непокорные рыжие волосы до плеч, зеленые глаза, вздернутый носик с россыпью веснушек, губы, не тронутые помадой — ни к чему подчеркивать и без того крупный рот, считала Эми, — решительный подбородок. Ничего общего с элегантной красавицей Синди, не считая того, что им обеим по двадцать четыре года.
Под взглядом Роберта Харгривса Эми нахмурилась. Синди ей нравилась, кто бы мог подумать, что брат окажется ее полной противоположностью!
— Ферма моих родителей находится по соседству с домом Синди и Клиффа, и, когда ваша сестра с мужем бывают в отъезде, мои родители присматривают за их домом.
