— Я стучался в парадную дверь, но никто не ответил. Однако, поскольку было видно, что внутри горит свет, я решил попробовать зайти с другой стороны. Я не представляю никакой опасности, честное слово. На самом деле у меня для вас хорошие новости, мисс Холидей. А дождь, между прочим, усиливается.

— Хорошо, хорошо, проходите, — сдалась Пейдж, отодвигаясь. — Аккуратней с теми коробками. Не думаю, что серебряные блестки сильно украсят ваш костюм.

— Согласен. Вам они идут намного больше.

— Гм, спасибо. — Она повернулась и двинулась вперед, прокладывая путь в кабинет. — А как вас зовут?

Пробираясь за ней, мужчина столкнулся нос к носу с бракованным оленем. От Пейдж не укрылось, что он отчего-то медлит с ответом.

— Э-э, какое огромное животное! Зовут меня Сэм.

— Рада познакомиться, Сэм, — сказала она, протягивая гостю руку.

Его рукопожатие было волнующе крепким и длилось на долю секунды дольше, чем того требовали рамки приличий. Пейдж заметила, что карие глаза незнакомца опять смеются.

— Да, просто Сэм. Простите, в обществе таких обворожительных женщин, как вы, мисс Холидей, я всегда теряюсь.

— О-о, все ясно. — Пейдж была разочарована. — Вы страховой агент, да? Знаете, меня вполне устраивает моя страховка, о чем я и доложила парню, который приходил от вас на прошлой неделе!

— Нет, мисс Холидей, я не занимаюсь страхованием, — ответил Сэм, доставая из внутреннего кармана пиджака изящный конверт кремового цвета. — У меня для вас кое-что есть.

— Разумеется, кто бы сомневался, — проворчала Пейдж, вновь занявшись блестками, приставшими к плечу. — Вы уже пятый человек за эту неделю, который пытается под предлогом дождя зайти в мой офис и утверждает, что у него для меня кое-что есть.



9 из 97