Он чуть приподнял бровь.

— И я могу просить разъяснения?

— Вот об этом мы не уговаривались. — Ее улыбка стала иронической. — Сначала вы должны ответить на мой вопрос.

— И что это был за вопрос? — Он налил себе вторую рюмку. — Я забыл его точную формулировку.

— Вы обманщик! — возмутилась она, наслаждаясь в душе их словесным поединком. — Вы, Рекс Стюарт, никогда ничего не забываете, в том числе и роли. Вы просто стараетесь меня смутить, заставив произнести это.

— Что произнести?

— Что вы рассчитывали получить не только рюмку вина, но и секс.

Он помолчал, смакуя прекрасный портвейн, и опять взглянул на нее этим своим беспокоящим взглядом.

— Ну? — окликнула она его. — Разве я не права?

— И я должен отвечать честно?

— Конечно.

Взгляд его был пугающе прямым:

— У меня не было никаких плотских желаний, когда я попросил вас встретиться со мной. Я просто хотел избавиться от этой шумной толпы и побыть в обществе человека, который показался мне симпатичным. Я подумал, что, может быть, узнаю, почему не нравлюсь вам. — Он откинулся назад, скрестив ноги. — По правде говоря, я не привык вступать в интимную связь с женщинами, с которыми так мало знаком.

Джейн сразу почувствовала себя ужасно вульгарной, словно это она предложила ему переспать с ней.

— Конечно, — добавил он с ноткой насмешки в голосе, — я готов сделать исключение…

Возмущение, а может быть, испуг захлестнули ее. Джейн явно теряла почву под ногами.

— И что вы хотите этим сказать?

— Я хочу сказать… — Он крутил в руках рюмку с вином, — что некоторые женщины непроизвольно говорят о том, что занимает их мысли. Если вам отчаянно хочется лечь со мной в постель, я готов пойти вам навстречу.

— О! — Она вскочила, и портвейн из ее рюмки выплеснулся на ковер. — Как вы смеете?! Кто вы такой, чтобы позволять себе говорить подобные вещи? Ну, вы и нахал! Это ведь вы пригласили меня выпить с вами, а не я вас!



28 из 135