Но к чему мучить себя этими ненужными мыслями? У нее полно работы. Вот о чем надо думать, а не о том, что могло бы быть. Раз она вернула кольцо, значит, придется жить теперь с этим решением. Только работа способна утешить ее.

Развернув газету, она на ходу просмотрела заголовки. Одна из основных статей касалась Среднего Востока. В другой говорилось об обсуждении бюджета в Конгрессе. Она уже собралась было выбросить газету, но тут ей на глаза попалась заметка о мафиозной разборке на стоянке аэропорта имени Кеннеди.

Арианна пробежала глазами первые несколько абзацев; там сообщалось об убийстве бандита по имени Сал Кореи. Мотив был неясен, но вроде бы Кореи приехал на встречу с главарями нью-йоркской мафии.

Она невольно задумалась, не имеет ли это убийство какого-нибудь отношения к мистеру X, одолевавшему ее просьбами опубликовать свой мафиозный опус. Она отделалась от этого человека, пообещав связаться с ним, как только вернется из отпуска.

Арианна подошла к перекрестку и уже собиралась шагнуть с тротуара, как вдруг услышала визг тормозов. Оглянувшись, она увидела, что совсем близко к ней подкатила машина, и кто-то позвал ее:

— Эй, Зара, может, тебя подвезти? Голос был знакомый. Очень знакомый. Но этого просто не могло быть! Ведь не могло же? Однако, заглянув в окошко, она увидела Марка. Своего Марка! Вернее, человека, который до недавнего времени был ее Марком. Арианна раскрыла рот от изумления и тупо уставилась на него.

— Боже мой! — сказала она. — Что ты здесь делаешь?

Он широко улыбнулся.

— Я проезжал через Колорадо и подумал, а почему бы, черт возьми, не заскочить сюда и не поприветствовать мою дорогую свояченицу!

Она заморгала в недоумении.

— Твою что?

— Ну, ладно, Зара, залезай!

Арианна все еще пребывала в шоке. Неужели он действительно принял ее за Зару? Она со скептической улыбкой открыла дверцу машины и скользнула внутрь.



11 из 104