— Я вовсе не заигрываю с вами.

Ник уже совсем перестал надеяться, что ее появление в этом месте было случайным.

— Заигрываете, заигрываете, только у вас это не очень-то хорошо получается. Давайте-ка выкладывайте начистоту, что вам нужно.

— Я приехала просить вас о помощи. Мой маленький племянник был похищен отцом, а моя сестра — его мать — сама не своя от горя и ужаса.

Ник подавил тяжелый вздох.

— Возможно, вы напрасно волнуетесь. Он похвастается малышом перед приятелями и спокойно вернется домой, когда тот расплачется от голода или из-за мокрых пеленок.

— Нет-нет, вы не поняли меня. Они не женаты и не живут вместе. Он выкрал малыша прямо из больницы на следующий день после его рождения, а это было два месяца назад. И никто ничего не знает о них с тех пор.

— Послушайте, вы не должны были ждать столько времени. Вам давно следовало обратиться в полицию!

— Мы сделали это в тот же день, мистер Тэрренс. Прошло уже больше восьми недель, но полиция ничего не добилась.

— Почему вы думаете, что я могу что-то сделать, если даже полиция потерпела поражение?

— Мне сказали, что вы — лучший из лучших!

Ник отвернулся, чтобы не видеть этого полного мольбы и надежды взгляда. Не многое в жизни могло тронуть или удивить его после двенадцати лет, проведенных на службе в полиции. Но мысль о новорожденном младенце, похищенном у матери, разбередила больное место в душе. Виновный в этом преступлении не заслуживал ни малейшего снисхождения.

— Но вам, очевидно, забыли сказать, что я расстался с работой в полиции несколько лет назад. Вам также не сказали, что я не занимаюсь частным сыском. Но я знаю нескольких хороших специалистов, которые смогут помочь.

— Но я приехала именно к вам, мистер Тэрренс!

— К сожалению, ничего не могу для вас сделать.

— Не можете или не хотите?

Ник взглянул на нее почти с ненавистью.



5 из 138