
Роналд тихо тронулся с места и направил машину в сторону холма, на вершине которого возвышался дом с привидениями, куда его пригласили на ночную пирушку, но где совсем не ждали.
…Мейбл Томпсон, стоя возле подъезда собственной гостиницы, оделила последнюю группу проказников-попрошаек сладостями.
— А теперь ступайте по домам! — сказала она и хлопнула в ладоши. — Часы пробили половину десятого. Инспектор Ньюэлл, как известно, не любит, когда по улицам допоздна бродят ведьмы и привидения.
Рассовывая леденцы и шоколадки по карманам, дети засмеялись. Подождав, когда за поворотом скроются их фигурки, Мейбл вновь зажгла погасшую от порыва ветра свечу в тыкве, выставленной у подъезда, и прислушалась. Поющие голоса детей стихли в ночи. Теперь можно было услышать, как шелестят листья в кронах старых вязов и дубов, окружавших по периметру здание гостиницы. Полная луна выплыла из-за облака, осветив дорогу, по которой ушли в сторону центра города ряженые дети. В той стороне мерцали огни праздничной иллюминации. Мейбл вздохнула и плотнее закуталась в большую шаль своей тетки. Днем было тепло, а к ночи задул холодный северный ветер. Движения на дороге больше не наблюдалось. Вряд ли кто-нибудь еще свернет в этот поздний час к их гостинице. Впрочем, жаловаться нет причин, почти все номера заняты гостями, приехавшими в их город провести праздничный уикенд. Их первые постояльцы давно зарегистрировались, приняли активное участие в костюмированной вечеринке, выпили, повеселились и разошлись по своим комнатам.
Мейбл вернулась в дом, закрыла дверь и прислонилась к ней спиной.
