– И ты немедленно бросилась звонить мне, чтобы сказать «да».

Что именно скрывалось за его словами, Лиза не могла понять, но что-то в его голосе насторожило ее.

– Разве ты не этого хотел? – неуверенно проговорила она. – Ты же сам придумал, что брак станет условием для займа!

Он внимательно посмотрел на ее бледное, осунувшееся лицо.

– Ну, допустим, я, – заявил он наконец. – Надо же, какой я предприимчивый! Все равно, ты нужна мне, Лиза. – Он протянул к ней руки: – Иди же ко мне!

Без сил, почти без желания она подошла к Брэду. Он взял ее за руки и притянул к себе. Лиза жаждала ласки, ее губы раскрылись ему навстречу. Она нуждалась в утешении. Казалось, ей надо саму себя убедить в чем-то очень важном.

– Так лучше? – спросил он, раскрыв наконец объятия.

Как же хорошо он понимает ее, чувствует малейшие нюансы настроения! Лиза ощутила прилив благодарности. Она молча кивнула. В его крепких, надежных руках думать о чем-то постороннем было невозможно, да и не хотелось. Когда он так целовал ее, брак, даже со всеми осложнениями, не казался таким уж безнадежным делом.

– Я приготовлю кофе. – Лиза робко вскинула на него глаза.

– Я помогу тебе.

Его присутствие делало кухню еще меньше. Он достал чашки и блюдца, она поставила на плиту чайник. Говорить не хотелось, Лиза просто не знала, что еще можно сказать. Она была вся во власти эмоций, ощущая вкус его теплых губ, нежную силу мужских рук. Неистовая страстность объятий потрясла Лизу, наполнила смутным томлением. Внезапно ее пронзила мысль: такого мужчину нетрудно полюбить.

Когда все было готово, он отнес поднос в гостиную, поставил на пол у камина, выпрямился и одарил ее неотразимой улыбкой:

– Как видишь, я уже справляюсь по хозяйству.

– Далеко пойдешь, – похвалила она.

Его улыбка стала еще шире.

– Замечательно, ты уже стала шутить. Все намного проще, чем кажется на первый взгляд.



27 из 120