
За обедом мистер Фини объяснил пятерым мужчинам, сидевшим за одним столом с Кэт, что сокращение ОСП и ПЖД – «Окружная Саут-Платт» и «Пасифик Железная Дорога» – расшифровывается как «очень скромно приглашает и потом жарит досиня». Мужчины нашли шутку забавной, в отличие от Кэт.
– Большинство дам чувствуют себя оскорбленными, когда слышат сальности, мистер Фини, – сказала она, сожалея, что не последовала совету матери и не надела вязаную шаль вместо изящной шляпки. Ветер, свистевший в безлесной долине, совсем заморозил ее бедные уши и нос. Наконец мистер Фини замедлил шаг перед дверью купе в теплом отапливаемом вагоне. Ну почему этот человек не может принять отказ так же вежливо, как она его высказала, и отправиться восвояси?
– У меня есть собственная лошадь и собака для травли медведей. Я был бы вам хорошим мужем.
– Я уже была замужем, – ответила Кэт, – и мне это не понравилось! – С такими мужчинами лучше всего говорить напрямую.
Мистер Фини уставился на нее, раскрыв рот.
– А теперь, если вы будете так любезны и пропустите меня, я попрощаюсь с вами.
Так как оторопевший мистер Фини стоял как вкопанный, ей пришлось обойти его. При этом Кэтлин наткнулась на того самого джентльмена, который своим уходом из зала прервал ее объяснение с мистером Фини.
– Бедняга Фини, – обратился он к Кэт. – Похоже, вы его сильно разочаровали. – Мужчина стоял на подножке вагона вместе с кондуктором.
Оба они явно веселились, наблюдая за брачными домогательствами мистера Фини и отнюдь не дружелюбным отпором Кэт.
– Я его даже не знаю, – ответила Кэтлин, смущенная тем, что объявились свидетели ее отнюдь не благопристойного и вежливого поведения.
– Может, мне все-таки поехать с вами, – пришел в себя после испытанного потрясения мистер Фини. – Вы могли бы получше узнать меня, если бы…
– Убирайтесь! – отрезала Кэт. Вряд ли его сердце разбито. Мистер Фини знаком с нею меньше часа. Вероятно, он делал предложение каждой женщине, проезжавшей через город.
