— Прошла неделя, и я еще ничего не знаю, — ответила она. — Ты ведь об этом хотел спросить?

— Не только. — Рей нахмурился, взглянув на поджидавших ее полицейских, затем опять перевел глаза на нее. — Как ты? — спросил он просто.

Линду удивил искренний интерес, прозвучавший в его приглушенном голосе. Честно говоря, она не предполагала, что проведенная вместе ночь все еще остается в его памяти, помимо мысли о возможных последствиях.

— Все нормально. Работаю. — Линда оглянулась и помахала своему напарнику Клайду. — Я должна идти.

Рей поднял руку, отбрасывая упавшие на лоб волосы, и взялся за руль мотоцикла.

— Где я могу тебя найти, — он снова взглянул на полицейский автомобиль, въезжавший в зону парковки, — вместо того чтобы подкарауливать здесь?

— Садись, Линда, пора ехать! — крикнул Клайд, высовываясь в окно.

— Почему бы не дать мне твой телефон? — нашлась Линда, подумав, что это самое безобидное решение проблемы. Она позвонит ему, и они снова встретятся здесь. Так безопаснее, чем остаться с ним наедине. Она знала, что не может больше доверять себе, после того что произошло на Новый год. — Я позвоню, если будут проблемы.

Рей полез в задний карман и вытащил бумажник.

— Позвони в любом случае, — сказал он, протягивая визитную карточку. — Мне хотелось бы, чтобы то, что произошло, осталось между нами.

Линда взяла карточку, стараясь не касаться его пальцев. Даже это вызывало в ней дрожь. Она помнила ту ночь, когда он дал ей все, что она хотела. Ночь, полную волшебства.

— Я тоже, — согласилась она, уставясь на уголок его рта. — Послушай… — начала она, но вдруг смолкла, не в силах вспомнить, что собиралась сказать. Взяв себя в руки, Линда шагнула в сторону. — Спасибо за внимание.

Спасибо за внимание!.. Линда поморщилась, устраиваясь на сиденье патрульной машины. Что за глупость она сказала? Обычно ей приходилось произносить эти слова, когда ее вызывали в школу из-за очередной проделки Викки. В конце концов, стоит ли переживать? Скорее всего ей не доведется встретиться с ним вновь. Она вздохнула и поменяла угол обзорного зеркала в тот момент, когда «Харлей» дал газ и, сделав круто поворот, вырулил с площадки.



32 из 128