
Так они оказались в оазисе под названием Сиди-Бу-Кеф. Встав с постели, Элисон наступила на леопардовую шкуру, которая показалась ей совсем живой. Было слишком рано, чтобы будить отца или ожидать обещанной Лаллой, служанкой с темными миндалевидными глазами, чашки чая. Самое время немного осмотреться. Накануне вечером, сразу же после ужина, сервированного в довольно пустой, но уютной гостиной с розовыми стенами, Элисон тут же легла в постель.
– Эта вилла не блещет роскошью, – извинился шейх, – но надеюсь, вам здесь будет удобно.
Элисон успела убедиться в том, что это правда. Она заметила три красиво обставленные спальни, кухню, гостиную, выходящую на просторную веранду, и отличную ванную комнату с электрическим подогревом воды и душем. Как здорово иметь возможность принять ванну в самом сердце безводной Сахары! А третья спальня прекрасно подойдет для Фионы, семнадцатилетней сестры Элисон, которая приедет к ним на Пасху. Узнав об этом, шейх принялся дружески уверять профессора:
– Мой дорогой друг! Используйте эту скромную виллу по своему усмотрению.
Принимая прохладный душ, Элисон не могла поверить, что они покинули свой дом в графстве Суссекс и оказались в этом романтичном уголке земного шара, чтобы помочь шейху в озеленении пустыни. Бедность жителей с лихвой компенсировал роскошный климат: жаркое солнце вместо вечного дождя и зимних английских туманов.
В спальне Элисон облачилась в коричневые брюки и розовый кашемировый свитер. Интересно, здесь женщинам запрещают ходить в брюках? Может, они по-прежнему скрывают лица? Вчера, когда они проезжали деревню, Элисон успела заметить несколько фигур под белыми одеяниями. Мужчины или женщины? В Тунисе и Алжире можно было встретить людей, одетых по-европейски, но Элисон ничего не знала про обычаи в этом диком уголке Сахары.
