С нежным урчанием огромный «кадиллак» тронулся с места. Откинув голову на спинку сиденья, обитого мягкой красной кожей, Элисон устало прикрыла глаза. Она так долго шла по песку, что ужасно проголодалась. Не следовало пускаться в путь без завтрака. Кажется, молодой человек прочел ее мысли:

– Как вы очутились в Сахаре совсем одна в такое время?

Элисон отбросила волосы с лица.

– Решила осмотреть окрестности перед завтраком. Потом меня увлек пейзаж, я зашла дальше, чем намеревалась, и заблудилась. Вокруг только одни пески.

– Что верно, то верно! Вы остановились в Сиди? Путешествуете? Я не видел вас в их единственном отеле.

– Мы с отцом живем на вилле. Нас пригласил шейх Аль-Рашид.

– Боже, этот старый азиат! Не знал, что он принимает английских гостей.

– Мой отец профессор экологии, он приехал, чтобы помочь шейху в озеленении пустыни.

– Что это за наука такая, экология?

– Она изучает способы сохранения жизни на планете, – коротко пояснила Элисон.

Улыбка на лице молодого человека стала еще шире.

– Верю вам на слово. И вы как раз искали жизнь в пустыне?

– Нет, я просто пошла прогуляться. Мы прилетели только вчера вечером, а тут все совсем другое, не как в Суссексе.

Молодой человек от души расхохотался:

– Полагаю, вы правы! Итак, старая добрая английская прогулка перед завтраком… Очень полезно для здоровья! Когда я заметил вас лежащей на обочине, то решил, что вы пострадали.

– Меня чуть не сбили с ног эти завывающие дервиши на лошадях, – пожаловалась Элисон.

– А, это мои! Прошу прощения, если они вас напугали. Это всего лишь репетиция эпизода, который мы будем снимать сегодня днем, а ваши завывающие дервиши – актеры массовки. И кстати, дервиши не ездят верхом, а исполняют религиозные танцы.

Но Элисон было не до таких тонкостей.



7 из 110