– Дядя Джо предложил мне это дело лишь потому, что знал: я обращусь за помощью к тебе.

Она отрицательно мотнула головой, и длинные пряди темных волос взметнулись и упали на щеки.

– Это не правда.

Тони, словно зачарованный, обхватил ладонями ее лицо, и дыхание у нее стало коротким и прерывистым. Он облизал губы, обвил рукой ее талию и наклонился вперед…

– Ты что делаешь? С ума сошел?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Франческа испуганно уставилась на Тони, пораженная его затуманенным взглядом, в котором пылала неприкрытая страсть. У нее перед глазами все закружилось. Тони отдернул руки.

– Мне… надо бежать. – Он осушил очередной бокал и отошел от стойки. Франческа ощутила легкое разочарование.

– Бежать? Куда?

– По делам. – Он собрал со стола тарелки, вымыл под краном и поставил на решетку. – Я хочу… хочу пойти в замок.

– Фонтэн? – удивилась она.

– Да. Там у меня встреча с друзьями. – Он смущенно улыбнулся. – Обычная светская тусовка, ты же знаешь…

Она знала, и эти гулянки ей уже до чертиков надоели. Франческа почувствовала раздражение. Ночами она трудилась до умопомрачения и к утру еле доползала до постели, а он пять дней в неделю развлекался.

– У нас полно работы.

– Подождет до утра.

– А как же платежки?

– Они почти готовы. Завтра утром доделаю.

– Нет, Тони…

– До завтра. Кофе – вместе!

Уже многие недели они не нарушали сложившейся традиции – пили кофе вместе.

Она наклонилась вперед в ожидании обычного поцелуя в лоб, но почувствовала лишь легкое дыхание на коже. Бросив на нее странный взгляд, Тони поспешно отскочил в сторону. Она смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду.

Франческа вздохнула. Ему, конечно, очень трудно работать каждый день, ведь он двадцать восемь лет был гулякой и бездельником. Не может же человек круто изменить характер за такой короткий период времени.



11 из 104