Крик раздался откуда-то сзади. Вырвавшись из небытия полуденной дремы, Гейл пришла в себя, когда мужской голос прорезал тишину. Быстро дернув за поводья, она сумела остановить Роузи до того, как кобыла коснулась мула впереди нее.

Потом Гейл заметила, что Мак скачет к ней.

– Гейл, ты что, не видела, как упряжь волочится по земле, там, впереди тебя?

– Что?

– Упряжь! Одна половина болтается на том муле, видишь, а другая разбросана вдоль тропы. Как можно этого не заметить?

Гейл недоуменно осмотрела двух мулов. Один из них на самом деле потерял чехол, груз разбалансировался, временное седло сползло направо. Мак выглядел недовольным. Он, чертыхнувшись, поскакал вперед и соскочил с лошади.

– Что я должна сделать? – воскликнула Гейл.

Взглянув на начало ряда, она увидела, что Билл спешился и проворно направляется к ним. Тим и Аарон, которые ехали между ней и Биллом, повернулись в седлах и внимательно наблюдали за происходящим. Шелби соскочила с лошади и стояла рядом с ней. Позади стоящие лошади, казалось, присмирели.

Гейл сползла со своего седла. Она отрешенно подумала, что если бы надо было устроить привал, то это было бы самое подходящее место. По крайней мере местность была совсем плоская, а по обеим сторонам были заросли. Узкая горная тропа извивалась по крутому склону горы на четверть мили выше ряда.

Билл отвязал правый чехол и положил его на землю. Левый был развернут перед ними, и они занялись упаковкой подобранных предметов. Билл измерил ее взглядом и неприязненно сказал:

– Во вьючной экспедиции вы должны быть очень внимательны. Мы всегда должны везти нашу поклажу. Это не воскресный пикник. К счастью, – презрительно добавил он, – Мак заметил это до того, как мы начали подъем. Иначе мы бы потеряли все.

– Билл, Шелби заметила это до меня, – добавил Мак. Он нагнулся, чтобы поднять дорожную сумку, лежащую в десяти футах от упряжи.

Билл продолжал изучать лицо Гейл.



17 из 110