
— Подумал, что рискну и все же спрошу вас, — продолжил он, отвлекая ее от мечтаний. — Хотя не могу вас упрекать. Женщина, которая ездит одна, должна позаботиться о себе.
— Вы почти заставили меня пожалеть, что я вам отказала, — со смехом ответила Холли.
— Вероятно, это к лучшему, — сказал он вполне серьезно. Глаза его слегка затуманились, улыбка исчезла. — Иногда хорошие намерения могут иметь плохие последствия. Вы правы, думая прежде всего о себе.
Холли кивнула головой, охваченная беспричинной тревогой.
— У вас все… в порядке?
Вопрос удивил его. Он уже отвернулся, собираясь уходить, но остановился и вопросительно посмотрел на нее.
— Да, все в порядке. — На его лице внезапно опять возникла улыбка, но теплая открытая улыбка. — Но все равно, спасибо. Меня давно об этом не спрашивали.
— Вы… — Она опять засмеялась, краснея. — У вас что-то не так? Я могу чем-то помочь? Если вам нужны деньги на автобус или на что-то другое, не могла бы я…
— Нет. — Спокойно, без обиды прозвучал ответ. — Вы всегда раздаете деньги незнакомцам?
Вопрос застал ее врасплох. Отец говорил, что все попрошайки округа знают ее по имени.
— Я могу вам дать на билет только до Уайт Попларса. Вот и все. Уже становится темно. Если вам не удастся найти попутную машину…
— Я ее найду, — спокойно сказал он. — Но все равно, спасибо.
И, не оглядываясь, незнакомец ушел. Краска бросилась в лицо Холли. Господи, он мог подумать, что она хочет его подцепить? Парень наверняка решил, что она пытается завлечь его к себе домой обещаниями еды и теплой постели. Но для этого он должен выполнить определенные условия.
Может быть, провести несколько недель в ее доме, чтобы удовлетворить желания истосковавшейся по любви вдовы…
— Если бы я знала, что ты так быстро отошьешь его, то и не старалась бы. — У ее стола появилась Нора. — Ты должна была предложить ему чашку кофе. Может быть, кусочек яблочного пирога. Поговорить о жизни, обменяться телефонными номерами и тому подобное…
