- Мег. - Эйден осторожно потрясла служанку, которая привычно быстро проснулась.

- Вы вернулись, мой цыпленок. Веселый был вечерок?

- Веселый, - последовал ответ. - Я принесла тебе кое-что поесть, Мег. Эйден вынула из кармана платья ногу цыпленка, хлеб и грушу.

- Спасибо вам, моя душечка, но маленькая служанка, которую прислал молодой лорд, показала мне комнату, где едят слуги, и я уже поела.

- Тогда закушу-ка я сама, - сказала Эйден. - Я опять голодна, несмотря на хороший ужин. О, Мег! Какие чудеса ты сотворила с нашим маленьким гнездышком. Не могу поверить, что это та же самая комната! Благодарю тебя! Благодарю тебя! - Она села на кровать и с аппетитом уничтожила и ногу, и хлеб, и грушу.

- Это было не просто, душечка, но как только кровать унесли, я увидела, что нужно делать. Мы хорошенько отскоблили пол, прежде чем я позволила постелить ваш бесценный ковер. Я обнаружила шкаф, встроенный прямо в стену, и вы поверите - там было мышиное гнездо! Ну, больше его там нет, вот что я вам скажу! После того как ковер был постелен, я заставила их снова собрать кровать около стены, а не посредине комнаты. Это освободило место для сундука около окна и для стула около очага. Я развесила в шкафу ваши платья, там же ваши туфли, а менее необходимые вещи снова убрала в сундук. Все остальное я отослала обратно в Перрок-Ройял с кучером. Нам просто не хватает места, душечка.

- Понимаю, - сказала Эйден. - Наверное, мне придется пошить новые платья, Мег. Те, что я привезла с собой, старомодны. Молодой граф обещал свести меня с модисткой его матери.



31 из 187