
Женщина по-прежнему крепко обнимала дельфина. Голова покоилась на его широкой гладкой спине, позади плавника. Она слышала, как он дышит, выпуская воздух из отверстия рядом с ее лицом. Эти звуки как-то успокаивали: он спас ей жизнь, не дал утонуть. Чем она может наградить его? Только именем. Ричмонд – Великий Покровитель. Одной рукой бедняжка держалась за плавник, другую опустила в воду, во время шторма она, кажется, сильно повредила ее, боль отдавалась даже в шее. Болела и левая лодыжка. Обгорелые плечи невыносимо саднило от соленой воды, и каждая новая волна только добавляла мучений. Как только шторм промчался, солнце вновь проявило свой крутой нрав. Кожу стянуло, губы пересохли и потрескались, пустой желудок сводило судорогами от рвотных позывов. Жажда становилась невыносимой.
Тэсс огляделась вокруг. В лазурной воде мелькали стайки разноцветных рыбешек, они подплывали близко и играли вокруг ног. Но что это? В сотне ярдов стоял с повисшими парусами двадцатичетырехпушечный фрегат! И дельфин плыл прямо к нему!
Внезапно один из моряков, занимавшихся ремонтом судна, вытянул руку и закричал: «Человек за бортом!»
Капитан Блэкуэлл нахмурился, оглядывая зеркально ясную поверхность моря.
– У нас все на месте, мистер Торп? – обратился он к помощнику, поднося к глазам подзорную трубу.
– Так точно, сэр, мы никого не потеряли, – заверил тот, заметив горящий на предплечье капитана след от каната. Похоже, капитана больше заботило состояние корабля и экипажа, чем собственные раны.
