— Да. Нет.

— Постараюсь угадать ответы. Итак, цветы вы получили. Надеюсь, вы любите розы?

— Да, но вам не кажется, что сто сорок четыре розы — это слишком роскошно?

— Я просто хотел заслужить ваше прощение.

— Вы его заслужили.

— Тогда, может, пообедаем?

— Сегодня вечером я не могу: занята. — Как, впрочем, и в остальные дни, подумала она.

— Значит, вы не приняли моих извинений.

— Я действительно не могу. Сегодня я обедаю у родителей.

— А почему бы вам не взять меня с собой?

— Простите, но встреча — чисто семейная.

— Если вы отказываете, скажите об этом честно.

Эйлин раздраженно взъерошила волосы.

— Какая разница?

— Никакой, — согласился Митчел. — Просто я не привык получать отказы.

— Наверное вам не слишком часто приходится их слышать, господин адвокат. В любом случае ответ однозначен — нет! И нет смысла спорить.

— Согласен. Итак, до встречи.

— Что вы хотите сказать? — воскликнула Эйлин, но услышала короткие гудки.

— А он настойчивый, да? — снова засмеялась джинни.

— Кто? спросила Норма. — Кажется, пока я болела, пропустила что-то интересное. Так кто?

— Да просто сердитый клиент, — ответила Эйлин. Слушай, Норма, придумай что-нибудь насчет цветов, отнеси, к примеру, в больницу.

— Зачем? — удивилась та и с наслаждением понюхана розы. — Они такие чудесные! Трудно поверить, что их подарил сердитый клиент!

— Не задавай вопросов, — скомандовала Джинни. — Лучше помоги отнести цветы в машину. История слишком длинная и неправдоподобная.

— К тому же незаконченная, — резко добавила Эйлин.

Девушки взяли розы в охапку и пошли к выходу.


— Моя принцесса! Ну, входи, входи, — говорил Барри Крэнстон, встречая дочь и нежно целуя в щеку. — Ты запаздываешь. Я уж боялся, что не придешь.



25 из 132