
– Конечно. А в чем?
Она кивнула в сторону стола.
– Помоги мне с бокалами для вина.
Мак взял сверкающие чистотой бокалы с полотенца и направился с ними в гостиную.
– Что скажешь? – спросила она, ставя бутылки с вином на стол.
Оливия явно не сидела без дела. И постаралась на славу.
Мак увидел на столе очень современный по дизайну фарфоровый сервиз, сверкающие бокалы для минеральной воды и отливающие серебром шелковые салфетки. Однако самым впечатляющим оказалась стоявшая в центре круглого стола из орехового дерева композиция: еловые веточки, белые свечи и маленькие серебряные колокольчики.
Мак поставил на стол бокалы и выдохнул:
– Отлично.
– Хорошо, что тебе понравилось, – она посмотрела на наручные часы. – Твои гости приедут через тридцать минут. Тебе лучше принять душ и переодеться.
– Я успею.
Она нетерпеливо взглянула на него.
– Глупо будет, если тебя не окажется здесь, когда они позвонят в дверь. Это может выглядеть грубо.
– Еще подумают, что ты – хозяйка этого дома, – подтрунивая над ней, произнес Мак, которого больше всего занимала мысль: как скоро ему удастся ее поцеловать?
Оливия протянула руку и убавила верхний свет.
– В эти выходные мне придется исполнять роль хозяйки.
– Я говорил тебе, что люблю розовый цвет? – он оглядел ее с головы до ног.
– Нет, не говорил, – чопорно сказала она, взяла его под руку и повела к лестнице. – Однако теперь не время обсуждать это. Мне нужно подавать ужин, и я не хочу, чтобы у меня что-то подгорело на плите.
– Конечно, нам следует сохранять хладнокровие, – он улыбнулся.
Оливия свирепо посмотрела на него и подняла бровь.
– Я думаю, что тебе нужно принять душ.
Он кивнул и язвительно произнес:
– Я приму душ, дорогая.
Произнеся это, Мак побежал вверх по лестнице через две ступеньки. Оливия была права. Ему следует принять душ, причем холодный. Не помешало бы еще нырнуть в один из сугробов под окном.
