Он зевнул, поднялся, подошел к стиральной машине и заглянул в нее:

— Почти готово. Сейчас прополощется, и можно будет класть в сушилку.

— Вы не женаты? — глубокомысленно проговорила Зои, наблюдая, как он ловко обращается с машиной.

Хиллиер обернулся и, цинично усмехнувшись, покачал головой:

— Нет. Только не говорите, что совесть не позволяет вам флиртовать с женатыми мужчинами. От Хэла я такого не слышал.

— Хэл знает меня не так хорошо, как воображает! Точнее, он вообще не знает меня. Мы никогда не были с ним даже друзьями! — гневно отозвалась Зои.

— Что это означает? Переведите-ка для меня. Вы имеете в виду любовниками?

— Нет! Я имею в виду то, что большинство людей подразумевает под словом «друзья». Хэл и я работали вместе…

— И он никогда не пытался ухаживать за вами? — Коннел недоверчиво посмотрел на Зои. Конечно, он не верил ей. Да и трудно было поверить, зная Хэла Таксфорда, который не давал проходу ни одной мало-мальски привлекательной женщине.

— Ну почему же? Пытался, конечно, — холодно подтвердила она.

— И получил от ворот поворот?

— Ну разумеется. Я очень ясно дала ему понять, что совершенно им не интересуюсь. Но он не понимал, пока я не надавала ему пощечин. Он не очень хороший актер. Слишком скованный. Но, конечно, воображает о себе Бог знает что. Он даже понятия не имеет, насколько на самом деле зауряден. Когда он, наконец, убедился, что я не собираюсь завязывать с ним отношения, то начал дуться.

— Хм. — Коннел Хиллиер холодно оглядывал ее. — У Хэла другой вариант этой истории. Он считает, что он сам не особенно интересовался вами и вы обиделись.



22 из 115