— Не могу.

Он нахмурился.

— А почему?

Мэрайа включила лампу на ночном столике. Проводя щеткой по завиткам длинных, до пояса волос, она посмотрела на него в зеркало.

— У меня нет смены белья, и у меня очень рано встреча с важным клиентом.

— Пусть этим займется Джейд.

При упоминании сестры, которая была ее партнером по дизайну интерьеров, Мэрайа покачала головой.

— Босс просил именно меня встретиться с ним. — Она начала заплетать косу. — Это очень консервативный бизнесмен, который хочет переоборудовать свой офис. Боюсь, что необычное яркое восприятие Джейд отпугнет его.

Грэй усмехнулся.

— Ты права. Ее клиентура имеет склонность к эксцентричности.

— Вот почему нам так хорошо работается вместе. У каждой свой стиль, который предоставляет нашим клиентам большое разнообразие выбора.

— Я тоже предоставлю тебе некоторое разнообразие выбора. Иди сюда, — позвал Грэй.

— Мне надо идти, Грэй. — В ее голосе звучало сожаление. — Правда.

Он тяжело вздохнул.

— Терпеть не могу, когда ты удираешь от меня.

— Я никогда не удираю от тебя. — Открыв его ящик в комоде, она начала досмотр содержимого и извлекла тренировочные брюки, затягивающиеся на поясе шнурком.

— Ну а теперь что ты делаешь?

— Беру их напрокат, чтобы не возвращаться домой в костюме. Ты не возражаешь?

— Возражаю. — Быстрым движением он ухватил ее за запястья, притянул к кровати и прижал к своему горячему телу. Мэрайа охнула и увидела, как темные хищные глаза наполняются желанием. Брюки выпали из ее рук. — А тебе идет моя рубашка.

Он обволакивал ее соблазнительным очарованием, она не могла и не хотела сопротивляться ему. Просто удивительно, каким нежным он мог быть наедине с ней, но каким безжалостным и вызывающим казался другим.

— Да? — хрипло спросила она.



2 из 118