– Великовата, – объявил Рамон. – Осталось сорок секунд.

– Не торопи меня, – сказал Дэрил, нарезая круги вокруг Челси. – Так… Значит, ушить в талии и укоротить примерно на шесть дюймов…

– Нет, – сразу возразила Челси. – Женщина, которая продала Тори юбку, предупредила ее, что ничего такого делать нельзя, иначе юбка утратит свою силу.

– Так ты вроде бы сама говорила, что не веришь в эту чепуху? – поднял брови Дэрил.

– Не верю, но раз уж я пишу три статьи для «Метрополитен», юбка не должна пострадать. А вдруг что-нибудь на самом деле случится, когда я буду ее носить?

– Так ты продала свою идею? – Дэрил быстро и крепко ее обнял. – Поздравляю.

Рамон оторвался от часов и одобрительно поднял вверх большой палец, заметив при этом:

– Тридцать секунд.

– Ну что ты за человек, Рамон? – возмутился Дэрил. – Нам пора открыть бутылку шампанского, а ты считаешь секунды.

– Нет, Рамон прав. Вы оба должны работать, а мне нужно в «Метрополитен». Я просто подумала, что до этого не помешало бы испытать юбку в деле. – Челси оглядела зал, но никто, кроме ее друзей, на нее не смотрел. – Ну а вы что думаете? – обратилась она к ним.

– По-моему, все эти басни о волшебной силе юбки – полная чепуха, – заявил Рамон. – Ведь на нас с Дэрилом она не действует.

– И слава богу! – воскликнул Дэрил. – Меня женщины больше не привлекают, а ты и Челс – родственники.

– Секрет успеха любого предприятия – в тщательной проверке. Думаю, тебе сначала нужно было проверить свою идею в реальных условиях, а уж потом продавать ее, – назидательно сказал Рамон.

Дэрил бросил на Челси красноречивый взгляд и почти заставил ее улыбнуться. Рамон обожал рассуждать вслух о пользе планирования.



6 из 94