Движение в глубине коридора заставило их отпрянуть друг от друга. С горящим лицом Сэм метнулась в сторону, вдруг осознав, что может опоздать на очень важную для нее встречу. Сердце ее гулко стучало от волнения и страха.

Она здесь, в Персидском заливе, по делам, а вовсе не за тем, чтобы вести себя так безрассудно. К тому же подобное поведение для нее совсем нехарактерно.

Хотя утренняя полуимпровизированная поездка в пустыню и усилила желание Сэм получить эту работу, но также почти не оставила времени, чтобы подготовиться к собеседованию. У нее было меньше чем полчаса, чтобы принять душ и успеть на встречу — вот почему ее сердце так быстро и неровно стучало, а вовсе не из-за этого случайного столкновения!

Что такое на нее нашло?

Ведь она прекрасно знала, что в этой части мира женщина ни в коем случае не должна компрометировать себя неприемлемым поведением по отношению к мужчине.

А здесь, в Персидском заливе, считалось недопустимым даже вполне невинное прикосновение. Но несмотря на то, что Сэм было это известно, она до сих пор ощущала какое-то непривычное томление. Оно заставляло ее желать…

Желать чего? Чтобы незнакомец увлек ее в спальню и занялся там с нею любовью? В спальню? Любовью? Кого она дурачит? Такие желания не могли быть вызваны простым столкновением. Какие-то странные фантазии кружились в ее голове — о взаимной головокружительной страсти, о любви с первого взгляда…

Нужно немедленно охладить свой пыл, подумала она.

Что же все-таки это было? Сэм слышала, что пустыня может свести человека с ума, но не за пару же часов! А незнакомец был так красив, и она так хотела его — она до сих пор хотела его!.. Сэм никогда не переживала ничего похожего на то чувство, которое волной прокатилась по ней, когда их тела соприкоснулись.

Одного взгляда в его глаза было достаточно, чтобы она полностью подчинилась ему. Если бы он заговорил тогда с ней и попросил о чем угодно, Сэм согласилась бы без колебаний.



2 из 96