
Полли почувствовала, что держит стакан так, как будто он вот-вот взорвется.
— Это не повод для торжества, — горько возразила Полли. — Ты сказал, что пришел, чтобы поговорить.
— И я бы так и сделал, если бы не видел, что ты не в настроении слушать. — Он сделал паузу. — С твоими родителями мне повезло больше.
Полли насторожилась.
— Что ты им сказал? Если ты им угрожал…
Сандро мрачно посмотрел на нее.
— Чем? Может быть, пистолетом? — Его губы скривились. — Опять твое воображение уносит тебя чересчур далеко, дорогая.
Полли вспыхнула.
— Ты пытаешься меня убедить, что они сдались без борьбы? Я в это не верю.
— Твоя мать, я полагаю, пошла бы на все, лишь бы помешать мне. Однако отец оказался более разумным человеком.
— Неужели он считает, что я должна попросту передать Чарли тебе? — Ее голос прервался.
— Нет, он понимает, что, даже если пойдет на жертвы, которых требует твоя мать, у него нет достаточных средств, чтобы выдержать долгую судебную тяжбу. — Сандро жестко улыбнулся. — Особенно если дело будет слушаться в Италии, — негромко добавил он.
Щеки Полли покраснели еще сильнее.
— Ты пойдешь на любые, даже самые грязные приемы, чтобы выиграть, да? — решительно спросила она.
Сандро пожал плечами.
— Мне не имеет смысла проигрывать, — ответил он. — Но я готов предложить компромиссное соглашение.
Полли вопросительно посмотрела на него.
— Оно будет предусматривать, что Чарли останется со мной?
— Это будет зависеть от тебя, — сказал Сандро. — Карлино поедет со мной в Италию. Как мой сын, он должен знать, какое наследство его ждет. Но он нуждается в том, чтобы в его жизни присутствовали оба родителя. Так что, Паола, я снова, как и три года назад, прошу тебя стать моей женой.
