Ребекка Уинтерз

Медальон его любимой

Глава 1

Монтре, Швейцария, 3 июня

— Я не могу выйти за тебя замуж, Пол. Ты замечательный человек, но я не люблю тебя.

— Ты только что потеряла бабушку, слишком расстроена и не можешь разобраться в своих чувствах.

— Я уже разобралась. Мы не будем счастливы в браке.

— Так ты в самом деле отправляешься в поездку?

— Да. Я хочу посетить те места, где когда-то бывала бабушка. Так я почту ее память.

— Ты не должна ехать туда одна, Лорен. По крайней мере, позволь мне отправиться с тобой, чтобы защитить тебя.

— Защитить меня? От чего? Нет, Пол.

— Когда ты вернешься?

— Я не знаю, да это и не имеет значения. Прощай.

Пустыня Нефуд, Саудовская Аравия, 5 июня

«Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города; терпели голод и жажду, душа их истаивала в них»

Отпивая воду из фляги, Лорен Вире вспоминала строки из Ветхого Завета и оглядывала огромную и безлюдную пустыню на севере Саудовской Аравии.

Когда группа из двадцати человек на верблюдах сегодня утром покинула крупный город Эль-Джоктор, пустыня встретила их пробирающим до костей зноем.

Перед тем как Лорен отправилась в поездку — а ей предстояло преодолеть сорок миль пустыни, — ее проводник, Мустафа, прочитал целую лекцию о том, что среди бескрайних песков верблюд считается более ценным, чем человек.

Она изучила достаточно свидетельств и воспоминаний тех, кто побывал в пустыне, поэтому охотно поверила проводнику. Верблюды не просто перевозили путников, но и являлись их убежищем, защитой и даже пищей в тяжелые времена.

Пока Лорен пребывала в задумчивости, Мустафа подъехал к ней на своем верблюде. Он заговорил с волнением, указывая на огромную серповидную дюну. Лорен, честно говоря, никогда не видела ничего подобного. Неудивительно, что ее бабушка постоянно вспоминала пустыню.



1 из 116