
Хелен налила чай и поставила чашку Майкла с кусочком кекса на тумбочку у его кровати.
— Как вы себя чувствуете?
— Морально или физически?
— Думаю, вам стоит просто-напросто запастись терпением.
— Неужели я похож на искусанного пчелами медведя? — усмехнулся он.
— Гмм… Такой же раздраженный, разочарованный…
— И отвратительно беспомощный, — закончил он.
— Но все же вам немного лучше?
— Спасибо, Хелен, вашими молитвами я действительно немного начинаю походить на человека.
— Отлично. Кстати, сегодня пришли результаты ваших анализов — у вас и правда был самый обыкновенный грипп. Еще я от вашего имени пригрозила авиакомпании, что стану звонить им каждый час, пока проблема не разрешится.
— И что вам на это ответили? — вскинул он темную бровь.
— Кажется, больше всего им хотелось предложить мне бесплатный перелет в любую другую страну.
Майкл засмеялся.
— Во всяком случае, они поняли, что от меня не отделаешься пустыми фразами типа: «Мы контролируем ситуацию, миссис Чесмен». Я… назвалась вашей женой.
Он приподнял уже обе брови и сказал:
— Вы — чудо, Хелен. Как поживает Клаус? Вы ничего о нем не рассказываете.
— Он старается вести себя тихо, чтобы не тревожить вас. Я решила, что разумнее вам пока не общаться.
— И правильно. Он, кажется, переболел в детстве всевозможными детскими болезнями.
Майкл допил чай, оперся локтем на подушку и задумчиво взглянул на Хелен. Она не успела снять форму — белую блузку с темно-синей отделкой и прямую темно-синюю юбку. Одежду дополняли чулки, синие туфли на низком каблуке, к воротнику была приколота карточка с именем. Она выглядела деловито-элегантной.
