- Я ему быстро заморочу голову, - ответила она, - чтобы он не успел прийти в себя и одурачить меня.

Ее ответ восхитил отчима, который усмехнулся и принялся раскуривать трубку. Но мать была недовольна.

- Я знаю, где она научилась так говорить, - сказала мать. - Она слушает болтовню твоих приятелей, когда вы собираетесь по вечерам.

Боб Фаркуар пожал плечами, зевнул и отодвинулся от стола.

- Ну и что в этом плохого? - спросил он. - Она хитра, как мартышка, и знает об этом. Такая не пропадет.

Он бросил на стол свернутый в рулон оттиск, который его падчерица ловко подхватила.

- Что будет, если дернуть мартышку за хвост? - спросил он.

- Мартышка укусит, - ответила Мери Энн.

Она пробежала глазами текст оттиска. Некоторые слова были очень длинными, и она не понимала их значения, но, увидев, что отчим надевает куртку и направляется к двери, она сообразила, что правку оттиска он оставялет ей.

- Ты еще не рассказала нам, как собираешься найти богатого мужа, поддразнил ее отчим.

- Лучше ты посоветуй мне, как это сделать, - ответила Мери Энн.

- Ну, встань на углу и свистни тому, кто тебе понравится. Твои глаза привлекут любого.

- Хорошо, - сказала Мери Энн, - но понравившийся мне парень может не быть богатым.

Его смех еще долго звучал в переулке. Боб Фаркуар направлялся на встречу со своими друзьями. Девочка часто сопровождала его и знала, что он будет делать. Сначала он будет болтаться по всем переулкам и созывать приятелей; потом они выйдут на улицу, смеясь и перебрасываясь шутками, начнут разглядывать прохожих; потом они небольшой компанией отправятся в пивную и будут рассказывать друг другу о том, что произошло за день.

Беседы мужчин были всегда интереснее, чем разговоры женщин.



16 из 375