– И что меня ждет в этой Калифорнии?

– Значит, вы все-таки решили переехать. Понятно-понятно, подальше от меня, – сказала мисс Нельсон, довольно улыбаясь.

– Да, если эта работа стоит того. Насколько я вижу, именно так вы и считаете.

– Стоит. Работодатель предлагает высокое жалование, берет на себя расходы по медицинскому страхованию и даже выплачивает процент нашему агентству. Также он берется оплатить ваш перелет первым классом и возместить другие затраты, связанные с переездом. Со своей стороны могу гарантировать, что если вы согласитесь на эту работу, я сниму остаток вашего долга после вычета денег, присланных компанией Сомерсет.

– Вот это да! – воскликнула Дженни. Предложение прозвучало чертовски соблазнительно. – А что мне делать с квартирой? Две недели аренды уже были оплачены мной, правда, следующий взнос для меня сейчас проблематичен…

Мисс Нельсон пожала плечами.

– Боже мой, мисс Гоулсон! О чем вы говорите! Что такое две недели в доме без горячей воды и с железной дорогой под боком по сравнению с тем, что я вам сейчас предлагаю? Но если уж вы так щепетильны, то, насколько я понимаю, это не проблема для нашего клиента. Он вернет вам эти деньги. – Бизнес-леди пододвинулась ближе, готовясь отмести все остальные препятствия и решить любые проблемы, которые могли удержать Дженни от принятия ее предложения. – Что-нибудь еще мешает вам вылететь завтра?

Девушка от удивления и неожиданности открыла рот. Руки ее судорожно вцепились в подлокотники кресла.

– Завтра? Вы сказали завтра? Да вы шутите! Во-первых, на нас идет циклон. И, во-вторых, мне нужно сложить чемоданы. Мне необходимо…

Мисс Нельсон наклонилась еще ближе и посмотрела Дженни прямо в глаза.

– Что вам нужно сделать, так это поехать в Калифорнию, получить там великолепное место, зарабатывать деньги, о которых вы никогда не мечтали, и жить в роскоши. О Боже, какую ужасную вещь я вам предлагаю!



9 из 139