Она уперла руки в бока.

— Опять мы возвращаемся к этой чепухе?

— Это не чепуха. Переезд ко мне будет очень разумным шагом. Живя вместе, мы очень скоро убедим людей, что мы близки. Ты же хочешь убедить в этом своего босса?

— Я хочу убедить его, что ты за мной ухаживаешь.

— Не вижу разницы. Кроме того, я приглашаю тебя жить со мной, а не спать.

— И ты не попытаешься шантажировать меня, чтобы затащить в постель? — Она чувствовала себя полностью разбитой.

Откинув голову, Купер от всей души расхохотался.

Ханна не знала, обижаться ей на него или нет. Ему смешно потому, что он находит идею веселой и интригующей, или потому, что расслабился и решил отдохнуть? Никогда она не встречала такого человека!

Насмеявшись досыта, Купер покачал головой:

— Никогда не опускался в отношениях с женщинами до шантажа и менять свои привычки не собираюсь. Однако раз уж мы заговорили о постели… По-моему, разумнее всего сейчас и переехать ко мне, ведь у тебя теперь даже кровати нет в квартире Айсобел.

Ханна испугалась.

— А ты откуда знаешь? А, наверное, ты тоже столкнулся в лифте с рабочими.

Показалось ей или он в самом деле заколебался перед тем, как ответить?

— Мне сказала Китти Стивенс.

— Так вот, значит, куда она убежала, в то время как ее поставили следить за отгрузкой! — сказала Ханна задумчиво. — Она побежала сюда. Ты счастливчик, завоевал сердце Китти Стивенс, и для этого тебе не нужно было даже приглашать ее в ресторан. Похоже, она была здесь долго.

— Нет, — усмехнулся он. — Она не задержалась.

Ханна присвистнула:

— Так ты ее даже не удосужился впустить? Ну и ну! Я польщена, что мне ты позволил войти. Что касается моего переезда, по этому поводу вам стоит выслушать и мое мнение. У меня есть друзья. Может быть, даже миссис Патерсон позволит мне некоторое время пожить у нее.



38 из 116