— Что именно вы сейчас делаете?

— Просто проверяю рефлексы малыша…

— Надеюсь, вы не собираетесь ударить его этим молотком?

— Собираюсь.

Упомянутый молоточек стукнул по коленному суставу и, как и следовало ожидать, вызвал возмущенный рев Дилана. Флинн побледнел еще больше.

— Прошу вас говорить мне заранее, если вы собираетесь делать что-то такое, что может причинить ребенку боль.

— В данный момент я просто хочу послушать его сердечко, но мне будет весьма непросто это сделать, если я буду одновременно разговаривать с вами. Как я понимаю, это ваш первый ребенок, мистер Макгэннон?

— Не в этом дело. Дилан… он просто не такой, как другие дети.

— Я это сразу понял, — серьезно сказал доктор Милбрук. — Я даже думаю, что вряд ли найдется еще один такой же одаренный, особенный ребенок. Но, если это вас хоть немного успокоит, я работаю с детьми девятнадцать лет. Клянусь, что я еще ни разу не искалечил ребенка во время осмотра, да и родители, как правило, тоже остаются в живых. Уверяю вас, вы можете спокойно сесть и расслабиться.

— Вы его не знаете. Понимаете, мальчик немного раздражителен…

— Доверьтесь мне. Капризы и вспышки раздражительности у детей для меня не новость.

— И он может двигаться быстрее молнии…

— За все эти годы я ни разу не уронил ни одного ребенка. Даже если он из тех, что могут двигаться быстрее молнии.

Флинн ненадолго успокоился, секунд на тридцать. Положив ногу на ногу, Молли наблюдала за ним, забавляясь и поражаясь одновременно.

Она, конечно, знала, как несносен бывает Флинн на работе. Своими поистине безграничными энтузиазмом и энергией он крушит все на своем пути. Он любит своих сотрудников; ему просто немного не хватает чуткости. Он, похоже, не понимает, что не все мчатся по жизни, как он, с головокружительной скоростью.



51 из 115