
Ботвелл повернулся к Велвет.
- Он когда-нибудь улыбается, миледи?
- Часто, Фрэнсис, но сейчас, я подозреваю, он зол на то, что ему пришлось почти на два месяца расстаться со своей женой, - ответила Велвет.
- Ты чертовски права, я зол! - огрызнулся Робин. - Не исключено, что Эйнджел сейчас уже беременна, а я бросил ее в Линмуте и помчался сломя голову за вами.
- Как мои племянницы? - мягко спросила Велвет, надеясь, что ее забота о дочерях Робина смягчит его гнев.
- Дурацкая ложная тревога! Они наелись зеленых яблок, вот и все, маленькие обжоры! Мы неслись из Лондона как сумасшедшие, а они веселились, когда мы наконец прибыли. Невозможно одновременно состоять при дворе и растить детей. После того как с тобой и Алексом все будет устроено, я опять вернусь в Девон.
- Значит, с нами все будет в порядке? - Она с интересом посмотрела на него.
- Да, несносная девчонка! Моя бы воля, Велвет, поверь мне, я бы дал вам уехать в Дан-Брок, но королева решила по-другому. Она сама занялась устройством вашей свадьбы, и церемония состоится на следующий день после празднования дарования победы над Армадой, восемнадцатого ноября. После чего тебе и Алексу предстоит оставаться при дворе до возвращения матери, то есть до весны. После этого можете ехать куда хотите.
- В таком случае, дорогая, благополучно доставив вас в назначенное место, я возвращаюсь в Хэрмитейдж, - сказал лорд Ботвелл. - Очень сожалею, что не смогу присутствовать на вашей грандиозной английской свадьбе, но я буду думать о вас в этот день и вспоминать, что мне выпало удовольствие быть на вашей первой свадьбе. Когда будете возвращаться весной, заезжайте в Хэрмитейдж. Рад буду видеть вас обоих. - Затем, нагнувшись в седле, он поцеловал ее в щеку. Доброго пути, прекрасная Велвет!
Она грациозно вернула ему поцелуй.
- Благодарю вас, Фрэнсис. - Она поколебалась мгновение и потом сказала:
