
- Я чувствую себя такой глупой, - как-то вечером пожаловалась она своим новым подругам. - Но некоторых звуков в том языке, на котором говорите вы, просто не существует ни в одном из европейских языков.
- А мы считаем тебя, наоборот, умной, - ответила Иодх Баи. - Мы вот сами так и не смогли научиться твоему языку. Он запутывает нам мозги.
Велвет рассмеялась:
- Я думаю, вы просто хотите утешить меня, Иодх Баи. Иодх Баи улыбнулась Велвет:
- Совсем не трудно быть к тебе доброй, Кандра. У тебя такой легкий характер.
Кандра. Как странно, подумала Велвет, получить в ее возрасте новое имя. И все-таки она теперь не Велвет. Еще перед тем как уехать из Фатхнур-Сикри, Акбар заговорил с ней об этом:
- Женщины в моем окружении не знают, как называть тебя, моя роза. Им хочется, чтобы у тебя было имя, понятное им. Поэтому я решил дать тебе новое имя. Теперь тебя будут звать Кандра. И тебе придется отныне откликаться на него.
- Я поступлю так, как ты прикажешь, мой повелитель, - ласково согласилась она. - А это имя что-нибудь означает?
- Оно переводится с санскрита как "луна" или "луноподобная". Твоя кожа так бела, что ее можно уподобить лунному свету. Поэтому я и решил, что тебе очень подойдет имя Кандра.
Так она стала Кандрой Бегум, принцессой для тех, кто жил при дворе Великого Могола. Женщины гарема относились к ней по большей части с уважением, но держались на известной дистанции. С Иодх Баи и Ругайей Бегум она часто виделась, но иногда ловила на себе завистливые взгляды некоторых других жен Акбара.
Зада Бегум, его вторая жена, была маленькой, похожей на серо-коричневую мышку женщиной. Детей она не смогла родить. Зада Бегум дружила с третьей женой Акбара - Салимой Бегум, матерью его старшей дочери Шахазад-Ханум. Обе женщины были весьма высокомерны и относились к остальным обитательницам гарема с нескрываемым презрением. Все старались их избегать.
