
- Она на вас и не сердится, - убежденно возразила Туллия. - Я точно знаю, что не сердится.
Он только недоверчиво фыркнул.
- Просто вы так же упрямы по отношению к ней, как она по отношению к вам. - В карих глазах Туллии мелькнула укоризна. - Всем же видно: вы с Лиллианой так похожи по характеру, что ни в чем друг другу не уступаете.
- Дочь должна повиноваться отцу.
- Она и повиновалась, - ответила Туллия, строго придерживаясь логики. Она же не вышла за Уильяма, верно?
- Да, не вышла, но зато ясно дала понять, что не выйдет ни за кого другого. Она все еще тоскует по нему?
- По-моему, нет, - задумчиво произнесла Туллия. - Но скоро мы это узнаем. Сэр Уильям приехал сегодня вместе со своей женой, леди Вероной... Леди Верона ждет ребенка.
- Ждет ребенка? И Уильям взял ее с собой в такую дальнюю поездку? Густые брови лорда Бартона презрительно опустились. - Надеюсь, мне не придется пожалеть, что я пригласил сэра Уильяма в Оррик. Он всегда казался мне человеком, на которого нельзя положиться. Самовлюбленный павлин, а не мужчина. Человек, который предпочитает бездельничать при пустующем дворе короля Эдуарда, вместо того, чтобы присматривать за своими землями и за своими людьми. Я не желаю, чтобы он оставался наедине с Лиллианой.
- Вы никогда ни о ком доброго слова не сказали, - мягко укорила его Туллия. - Вы отослали бедного Уильяма, когда он попросил руки Лиллианы. А ведь они уже были помолвлены! И ведь вы были очень близки к тому, чтобы проделать то же самое с сэром Олдисом, когда он посватался к Оделии.
- Я же позволил ему жениться на Оделии, разве не так? - Он нахмурился еще сильнее, но в то же время еще крепче обнял ее. - А теперь я позволю тебе выйти замуж за юного Сэнтона.
Туллия уткнулась лицом в широкую отцовскую грудь и улыбнулась:
